¿Conoces la expresión?
Puede que la hayas oído en alguna reunión con algún cliente, o en la descripción de las características de un puesto de trabajo como abogado de empresa o despacho.
La profesión de abogado va acompañada de muchos estereotipos, que si no se superan acaban sustentando las quejas de sus clientes, del siguiente tenor:
- Tarda demasiado en responder
- Habla de forma ininteligible, con esa jerga que tiene
- Mi abogado es Mr. No. – cada vez que le planteo una operación, me dice que no la puedo llevar a cabo, o me pone muchas pegas que ralentizan mi actividad o mi toma de decisiones
- No entiende las necesidades de mi negocio
- No necesito un memorandum de 50 páginas para que me responda a una simple pregunta- ni estoy dispuesto a pagar por él
¿Conoces a alguien así? (o peor, ¿crees que tus clientes te perciben así?)
O shaped lawyer
Un «o shaped lawyer» es un abogado que en español lo calificaríamos de «todoterreno» o «comercial», en el mejor sentido de la palabra: no solo es técnicamente competente en derecho, sino también conoce el negocio del cliente al que asesora y empatiza con él, lo que le coloca en una posición inmejorable para convertirse en su abogado de referencia o cabecera.
Son, por ejemplo, los mejores abogados in-house, o los llamados «rainmakers» (otra palabra a recordar) en un despacho de abogados.
O shaped competencies
La expresión, de uso cada vez más frecuente, viene acompañada de las cualidades que debe reunir el abogado en cuestión (cualidades que, cosas del marketing, comienzan todas por «o»):
- Optimism
- Ownership (takes ownership/responsability for their work)
- Open-minded
- Oportunistic
- Original
- Thinks outside the box
Puedes aprender más sobre esta expresión, y sobre la forma de usarla, aquí y aquí.
Y, sobre «rainmakers«, puedes ver este artículo.